Злодейский путь!.. [том 10] - Эл Моргот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Насколько я могу судить, нечто воздействует на их разум. Это похоже на запретное искусство — яд ку. Вместе с водой или пищей человек проглатывает заколдованных мутировавших паразитов. Пока хозяин-заклинатель не активирует их действие — человека еще можно спасти, но после активации паразиты необратимо повреждают мозг. Так что, как ни прискорбно, все эти люди, — Лунг указал на толпу за воротами, — уже живые мертвецы.
Липкие мурашки пробежали по спине Шена.
— Вы… вы не видели генерала Шуэра?
Лунг Рит покачал головой.
Шуэра вели позади основных сил. Руки его были связаны перед собой, веревка охватывала талию и тянулась к щиколоткам, затрудняя передвижение. Кровь уже не текла по правой руке, коркой застыв в ране. Шуэр поднял голову и посмотрел в черное звездное небо. Где-то там, должно быть, летает Шен. Свободный и несущий ответ только перед самим собой. Впервые великий генерал почувствовал легкую зависть к жизни заклинателей.
— Надеюсь, тебе хватило этого времени, — прошептал он.
К тому времени, как Шуэр вошел в город, передовые силы должны были уже добраться до магистрата. Если у Шена не получилось, самое время Демнамеласу активировать печать.
Построение солдат заволновалось, строй был нарушен, а следом пришли крики. Не веря своим глазам, Шуэр увидел, как солдаты начинают напрыгивать друг на друга и рвать глотки сослуживцам. Спустя миг идущий по правую руку от него солдат зарычал, будто дикий зверь, и, забыв про оружие, попытался дотянуться до шеи Шуэра зубами. Великий генерал увернулся, и обезумевший солдат напал на того, что шел слева. Тот попытался оттолкнуть безумца, но солдат словно прибавил в силе. Не теряя времени, Шуэр потянул из ножен меч, болтающийся на поясе обезумевшего солдата, и перерезал веревки.
Большинство солдат вокруг обезумело, те, что оставались в своем уме, стали защищаться от окружающих, но быстро проигрывали, потому что безумцы напрыгивали со всех сторон, не страшась мечей. Забыв про усталость, Шуэр принял бой, не решив толком, в какую сторону прорываться.
Кто-то уронил фонарь — и пламя тут же ухватилось за сухие доски и полотняный навес. Шуэр рванул туда, надеясь потушить охватывающий лавку огонь, но, пока прорывался, его попытки стали бесполезными — меньше чем за минуту лавка вспыхнула целиком, а разгорающийся пожар перепрыгнул на соседнее здание. Теперь сил одного человека не хватит, чтобы противостоять пламени.
Отвлеченный на огонь, Шуэр не сразу заметил движение за спиной. Оборачиваясь, он ощущал, что не успевает. Пасть обезумевшего солдата оказалась в сантиметре от его лица, когда внезапно изменила траекторию и, вместе с отрубленной головой, отлетела в сторону. Тело задержалось на ногах, кровавый фонтанчик бил из разрубленной шеи. Шуэр оттолкнул тело прочь и перевел взгляд на стоящего с окровавленным мечом, тяжело переводящего дыхание Ху Шиля.
— Что тут творится? — спросил Шуэр.
— Мне почем знать?! — зло отозвался генерал Ху, отвлекшись на очередного безумного солдата. — Это все демонические штучки!
Шуэр вновь вступил в битву. Разгорающийся пожар быстро заволок улицу дымом. Теперь не было видно ни трупов горожан, ни обезумевших солдат. Очередной безумец вырывался из клубов дыма и напарывался на меч одного из генералов. В какой-то момент оба генерала оказались оттеснены к городским воротам, но сами не поняли этого.
Поток безумцев не прекращался. Шуэру стало казаться, что все войско развернулось, чтобы напасть на них. Тут мимо пронеслась черная тень, а сзади закричали:
— Скорее сюда!
Сверху послышался скрежет, и мгновение спустя тяжелая городская решетка сорвалась и упала вниз, глубоко уйдя в землю зубцами. Шуэр и Ху Шиль чудом успели отпрыгнуть в сторону, оказавшись за городской стеной.
Глаза слезились от дыма, и Шуэр не сразу смог рассмотреть окружающее пространство. Отделенные от них решеткой солдаты тянули руки, воя и безумно напирая на решетку. Оглянувшись, Шуэр увидел четырех людей в черной форме контрольного бюро. Они стояли в ореоле серого дыма на фоне белеющего неба. Только сейчас Шуэр осознал, что наступил рассвет.
— Никто не выйдет из города до прибытия командующего Ю.
Глава 226. Россыпь неверных суждений, глубоко увязшая в паутине
Масляная лампа разлетелась на осколки, ударившись о нагрудную пластину монстра, раньше бывшего солдатом. Капли горящего масля брызгами упали вокруг. Пламя охватило волосы и одежду солдата, но тот продолжал идти вперед, не обращая на жар и огонь внимания. С каждым мгновением сцена приобретала все больше жути вместе с тем, как обгоревшая кожа лопалась и обнажала розовую плоть, секунды спустя темнеющую под языками пламени.
Дети забились в угол, наседая друг на друга и пытаясь вжаться в каменную кладку. Из этого переулка не было другого выхода, а его перекрывал приближающийся живой мертвец.
Старшая девочка закрыла младших собой, широко раскинув руки.
Когда ужасающему горящему живому трупу оставалось сделать к ним пару шагов, голова его внезапно отделилась от тела и, описав дугу, упала прямо к ногам девочки. С трудом отведя взгляд от ровного среза, из которого толчками вытекала темная кровь, та подняла взгляд на своего спасителя. В проулке стоял высокий мужчина в черной одежде. В свете догорающего у его ног мертвеца можно было разглядеть его мужественное лицо с волевым подбородком и небольшой бородкой.
Внезапно мимо левого плеча мужчины пролетел светящийся меч и врезался в стену правее от сжавшихся детей. Девочка перевела туда взгляд и увидела, что меч пригвоздил к стене пытающегося перелезть через нее мертвеца.
— Вы почему не ушли со всеми? — обратился к детям воин в черном. — Где ваши родители?
— М-мы всего лишь бродяжки, — пролепетала девочка.
Гу Фен поморщился. Бродяжки, очевидно, надеялись поживиться чем-нибудь в оставленных домах, да не думали, что столкнутся с такими трудностями. А теперь трудности у него: защищать шестерых детей в переполненном обезумевшими солдатами городе — задача не из простых.
Мимо прошел старейшина Лев. Он молча вытащил свой меч из стены и быстрым движением отсек перевесившемуся через нее солдату голову. Покосившись на детей, Лев выказал еще меньше радости от их спасения, чем Гу Фен.